Словарь современного русского языка

Академия Наук СССР
институт русского языка
СЛОВАРЬ СОВРЕМЕННОГО
РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА
издательство
Академии Наук СССР
Москва-Ленинград
1930-1965
канд. филол. наук А. М. Бабкин (зам. председателя),
канд. филол. наук Е. Э. Биржакова, акад. В. В. Виноградов,
чл.-корр. АН СССР В. М. Жирмунский,
канд. филол. наук И. К. Зборовский (секретарь),
докт. филол. наук Л. С. Ковтун,
докт. филол. наук |С. И. Ожегов|,
докт. филол. наук К. А. Тимофеев,
чл.-корр. АН СССР Ф. П. Филин (председатель).
Скачать:
А-Б, В, Г-Е, Ж-З, И-К, Л-М, Н, О, П-Пнуть, По-Поясочек, Пра-Пятью, Р, С-Сняться, Со-Сям, Т, У-Ф, Х-Я
Вместе: 835 Мб.
Наталя Хобзей. Гуцульська Міфологія
Національна академвя наук України
Інститут Українознавства ім. І. Крип'якевича
Наталя Хобзей
Гуцульська Міфологія
етнолінгвістичний словник
Львів - 2002
ББК 81 411 1-5
Х 68
Словник гуцульської міфологічної лексики представляє не тільки мовний образ гуцульських говірок, але й особливості світосприймання і багацтво духовного світу їхніх носіїв. Видання адресоване спеціалістам-філологам, культурологам, широкому колу читачів, яких цікавить українська мова та традиційна духовна культура українців.
ISBN 966-02-2299-8
Сканувала Кася Пріамівна.
Завантажити книжку.
Володимир Гнатюк. Нарис Української Міфології
ілюстрації Олени Кульчицької
Львів
Інститут Народознавства
Національної Академії Наук України
2000
Гнатюк В. Нарис української міфології. - Львів: Ін-т Народознавства Нац. Академії Наук. України, 2000. - 263 с.
Сканувала: Кася Пріамівна
Завантажити книжку.
Jules Verne. Journej to the centre of the earth
LadyBird Children's classics
Download DjVu-book
Айзек Азімов. Кінець вічності
Вибрані твори
До книжки вибраних творів відомого американського фантаста (нар. 1920) ввійшли роман "Кінець Вічності”, цикл оповідань "Я, робот”, а також оповідання із книжок "Марсіанський шлях”, "Дев’ять завтра” та інших збірок. Деякі оповідання написано в гумористичному ключі.
Київ
Видавництво художньої літератури
"Дніпро"
1990
АЗІМОВ А. Кінець Вічності: Вибрані твори. - К.: Дніпро, 1990. - 768 с. - (Фантастика. Пригоди. Детектив).
Сканував: Я.
Завантажити
Карел Чапек. Твори в двох томах
Київ
Видавництво художньої літератури "Дніпро"
1987
Том перший.
Романи:
- Фабрика абсолюту
- Кракатит
- Війна з саламандрами
Переклад з чеської Юрій Лісняк та Сидір Сакидон
Том другий.
- Роман Гордубал
- П'єси
- Оповідання
- Афоризми і баєчки
Переклали з чеської: Дмитро Андрухів та Юрій Лісняк
К.Чапек
Ч19 Твори: В 2-х т. Т.I. Фабрика Абсолюту; Кракатит; Війна з саламандрами: Романи (Перекл. з чес. Ю.Лісняк, С.Сакидон; Передм. і комент. С.Нікольського. - К.:Дніпро, 1987. - 635с.)
Ч19 Твори: В 2-х т. Т.II. Гордубал: Роман; Біла пошесть; Мати: П'єси; Оповідання; Афоризми та баєчки / Перекл. з чес. Д.Андруів, Ю.Лісняк. Приміт. О.Малевича; - К.: Дніпро, 1987. - 511с.
Завантажити: Том 1, Том 2
Дванадцять прийомів літературної полеміки,
або посібник для газетних дискусій
Карел Чапек
Це коротке керівництво розраховане не на учасників полеміки, а на читачів, щоб вони могли хоча б приблизно орієнтуватися у прийомах полемічної боротьби. Я говорю про прийоми, але ніяк не про правила, бо у газетній полеміці, на відміну від всіх инших видів боротьби – двобоїв, дуелей, бійок, побоїщ, сутичок, матчів, турнірів і взагалі змагань чоловічої сили, немає ніяких правил – принаймні у нас. У класичній боротьбі, наприклад, не припустимо, щоб супротивники лаялися під час змагання. У боксі не можна зробити удар у повітря, а потім заявити, що супротивник нокаутований. При штиковій атаці не прийнято, щоб солдати обох сторін обмовляли один одного – це замість них роблять журналісти в тилу. Але все це, і навіть набагато більше – абсолютно нормальні явища у словесній полеміці, і важко було б відшукати що-небудь таке, що знавець журнальних суперечок визнав би недозволеним прийомом, незнанням бою, грубою грою, брехнею або нешляхетними хитрощами. Тому немає жодної можливости перелічити й описати усі прийоми полемічної боротьби; дванадцять прийомів, що я наведу, – це лише найбільш поширені, що зустрічаються у кожній, навіть у невибагливій боротьбі друкованих засобів. Охочі можуть доповнити їх дюжиною инших.
Станкіслав Лем. Кіберіада
- КАЗКИ РОБОТІВ
- КІБЕРІАДА
- СІМ ПОДОРОЖЕЙ ТРУРЛЯ І КЛЯПАВЦІЯ
- ГОЛЕМ XIV
- ГОЛОС НЕБА
- НЕЖИТЬ.
Переклад з польської
Київ
Видавництво художньої літератури
«ДНІПРО»
1990
До книги ввійшли кращі твори відомого польського письмекника-фантаста: «Кіберіада», «Казки роботів», «Голос Неба», «Нежить», «Голем XIV» та ін., в яких автор ставить одвічну гуманістичну проблему моральної відповідальності людини за наслідки своїх діянь.
Сканував: Я.
Завантажити.
Станіслав Лем. Кіберіада
- Сім виправ Трурля і Кляпавція
- З праці цифротикон, або про девіації, суперфіксації та серцеві варіації
Київ
Видавництво "Дніпро"
1968
Переклала з Польської Віра Авксентьєва
Перекладено за виданням: Stanislaw Lem, Cyberiada. Wydawnictwo Literackie, Krakow, 1965
Сканував: Я.
Завантажити.
Станіслав Лем. Соляріс. Едем
-
Соляріс
-
Едем
Київ
Видавництво ЦК ЛКСМУ "Молодь"
1987
Широковідомі науково-фантастичні романи видатного сучасного польського письменника вимальовують картини гіпотетичного контакта землян з іншопланетними цивілізаціями: драматичний пошук взаєморозуміння з розумною істотою планети Соляріс - мислячим Океаном ("Соляріс") і з наділеними високорозиненим інтелектом дуплексами - мешканцями планети Едем ("Едем").
В романах сміливо й гостро ставляться проблеми серйозні філософські, соціяльні й моральні проблеми, значення яких особливо зростає в епоху науково-технічних революцій.
Сканування: Моє.








